Що хвилює перекладачів і редакторів нонфікшну? Долаємо труднощі професій

Теги:
Обговорення
Організатор:
KyivBookFest
Спікер:
Дарина Важинська,   Христина Радченко,   Антоніна Ящук
Модератор:
Галина Харук-Бачуро
Куратор події:
Галина Харук-Бачуро

Поговоримо про актуальні перекладацько-редакторські питання і як їх розв'язувати.

Що робити з роскультурою у перекладах західних авторів? Як змінився перекладацький слововжиток у часи війни? Як бути з мовою толерантності? Як (не) встигати до дедлайну? Хто має перекладати складний вузькогалузевий нонфікшн? Яка ціна помилки за культури скасування?

Учасники:

Дарина Важинська — головна редакторка #книголаву

Христина Радченко — перекладачка нонфікшну і фікшну 

Антоніна Ящук — перекладачка нонфікшн-видань

Модераторка:

Галина Харук-Бачуро — шеф-редакторка «Нашого Формату»

0
0